去养牛奶猫吧英语,关于宠物的情景对话附翻译

去养牛奶猫吧英语,关于宠物的情景对话附翻译

大家好,去养牛奶猫吧英语相信很多的网友都不是很明白,包括关于宠物的情景对话附翻译也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于去养牛奶猫吧英语和关于宠物的情景对话附翻译的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!

英语故事

英语故事

TheUglyDuckling

Longago,inafarmyardmanymilesaway,aMotherDucksatonhernest.Shewaswaitingforhereggstohatch.Eachdaysheproudlylookedatthem.Thereweresixeggs,whichmeantsixlittleducklingstoteachtoswim.

Onesunnyspringmorning,thefirsteggbegantocrack..

\'Tap,tap,tap,\'wenttheducklinginside,tryingtogetout.MotherDuckwatchedastheeggcrackedopenandoutpoppedafluffyduckling.

"One,"saidMotherDuckproudly.

Thenextday,thesecondegghatchedandoutpoppedanotherfluffyduckling.

"Two,"saidMotherDuckproudly.

Onthethirdday,ducklingnumberthreehatched.

"Thatleavesjustthree,"saidMotherDuck.

Onthefourthandfifthday,ducklingsnumberfourandfivehatched.

"Thatleavesjustone,"saidMotherDuck,asshesettledonhernest.Herducklingsgatheredaroundher.

Butonthesixthdaynothinghappened.Norontheseventh.

"Howstrange,"saidMotherDuckontheseventhday."Itshouldhavehatchedbynow."

Oneofthefarmyardchickenswanderedby.

"Oh,"shesaid."You\'restillthereIthoughtyou\'dbeonthepondbynow."

"It\'sthislastegg,"saidMotherDuck."Ithasn\'thatchedyet."

"Letmesee,"saidthechicken."Wellnowonder.Itlookslikeagooseeggtome.You\'llbehereforalongtime."

"Ohdear,"saidMotherDuck."Ihavemyfivelittleducklingstoteachtoswim.WhatshallIdo?Ican\'tleaveit."

"Aahwell,"saidthechicken,andshewanderedoff.

ThegooseheardthatoneofhereggswasinMotherDuck\'snest.

"Isittrue?"sheasked,asshepuffeduptothenest."Doyouhaveoneofmyeggs?"

"Ithinkso,"saidMotherDuck.Theybothlookedinthenest.

"Huh,"saidthegoose."That\'snotmine.Itlooksmorelikethatabsent-mindedturkey\'segg."

Astheylooked,theysuddenlyheardthefainttapping.Theshellwasbreaking.

"We\'llsoonsee,"saidthegoose.

Theywatchedandwaited.

"Oh,"saidthegoose.

"Oh,dear,"saidMotherDuck,asshelookedatthesixthduckling.Itlookedmoststrange,itwasstragglyandgreywhereitsbrothersandsisterswerefluffyandyellow.Itwasalsobiggerthanthem.

Itquackedasitsawitsmother.

"Well,ifit\'saturkey,"saidthegoose,"itwon\'tswim."

MotherDuckhurriedherducklingstothepond.Shewaddledinandlistened.Splash!Splish!Splosh!Splash!Splish!Sheturnedandlooked.Allsixducklingsfollowedherinthewater.

"Oh,well,"shesaid."Hecanswim.Heisdefinitelynotaturkey."

Thesixthducklingwasverygoodatswimming,andwassoonswimmingbetterthanhisbrothersandsisters.

Backatthefarmyard,thingsdidnotgowellforthelittleduckling.Everyonecalledhimanuglyduckling.Thechickenslaughedathim,theturkeyschasedhimandthegeesehissedathim.

Soonevenhisbrothersandsisterswouldnottalktohim,butwhenhismotherturnedaway,hewasverysad.Hedecidedtoleavethefarmyard.

Onesunnymorning,hewalkedoutofthefarmyardanddidn\'tlookback.Hewanderedaway,lookingforsomewherenewtolive.

Whenhe\'dbeenwalkingawhilehecametoalargelake.Thereweresomeducksswimmingonit.

Heswamuptothem.

"MayIstayonthislake?"heasked.

"Ofcourse,"saidtheducks."We\'llbemovingonsoon.Whydon\'tyoujoinus,ifyou\'reonyourown?"

"Thankyou,"saidtheduckling.

Theducklingstayedonthelakeanddaybydayhegrewbigger.Onedayhelookeduptoseesomelargewhitebirdsflyinggracefullyoverthelake.

"They\'rebeautiful,"hewhispered,andthensighed."Iwonderwhotheyare?"

Onedaytheduckscametoseehim.

"It\'sautumn,andwe\'regoingnow,"theytoldhim,"joinusifyouwantto."

Someducksbegantoflyuptoleave,butsuddenlyloudbangswereheard.Twooftheducksfellfromthesky.Othersflewupinfright,andmorefellasmorebangswereheard.

Theducklingranandhid.Hefoundabushandstayedthereuntilthenoisehaddieddown.Whenitwasquiethesadlyleftthelakeandheadedawayoverthefields.

Hecametoanotherlakeandtherehestayed.Winterwascomingandhewasalone.Asthedaysgrewcolder,hefoundthatitwashardertofindfood.

Theonemorninghewokeandfoundthathecouldn\'tmove.Thelakehadfrozenandhewasstuckintheice.Thedaypassedandtheducklingwasgivinguphopeofbeingfound.Butlateintheafternoonamanwalkinghisdogsawhim.Hebroketheice,andtheducklingwasfree.Heranacrosstheiceandhid.Hedidn\'tdaretogoontheiceagain.

Winterpassed,springcame,andtheicemelted.

Theducklingstretchedhiswingsandfoundthattheywerestrongenoughtocarryhim.Heflewuponandoverthelake,highabovethetreesandfields.Heshouldhavebeenveryhappy,buthewasnotbecausehefeltsolonely.

Afewdayslater,helookeduptoseethelargewhitebirdshehadseenintheautumn.Theylookedbeautifulastheylandedonthelake.Theducklingadmiredtheirglossywhitefeathersandlongnecks.Heswanovertotakeacloserlookatthem.

"Please,"hesaidshyly."Willyoutellmewhoyouare.YouaresobeautifulandIamsougly.I\'veneverseenanybodylikeyou."

"Ugly,"criedoneofthewhitebirds."Howsilly!"

"We\'reswans,"saidanother."Whydoyouthinkyou\'reugly?Lookatyourselfinthewater."

Theducklinglookedandcaughtsightofhisownreflection.Hegaspedinsurprise,forinsteadofseeingafat,greyducklinghesawaswanwithalongelegantneckandabrightorangebill."I\'mlikeyou,"hecried."I\'maswan,too."

"Definitely,"saidtheswan,withasmile.

"DoesthatmeanIcanstaywithyou,andnotlivealone?"

"Ofcourse,"saidtheswans.

Atthatmomenttwochildrenrandowntothelake."Ooh,look!"theycried."Theswansarebackandthere\'sanewone,too.Isn\'thebeautiful!"

Theuglyducklingstretchedhisneckandruffledhisfeatherswithpride.

Thenitwastimetogoflyingwithalloftheotherswansand,astheducklingtookofffromthelake,hecouldseehisnewbeautifulreflectioninthewater.

乡下真是非常美丽。这正是夏天!小麦是金黄的,燕麦是绿油油的。干草在绿色的牧场上堆成垛,鹳鸟用它又长又红的腿子在散着步,噜嗦地讲着埃及话。(注:因为据丹麦的民间传说,鹳鸟是从埃及飞来的。)这是它从妈妈那儿学到的一种语言。田野和牧场的周围有些大森林,森林里有些很深的池塘。的确,乡间是非常美丽的,太阳光正照着一幢老式的房子,它周围流着几条很深的小溪。从墙角那儿一直到水里,全盖满了牛蒡的大叶子。最大的叶子长得非常高,小孩子简直可以直着腰站在下面。像在最浓密的森林里一样,这儿也是很荒凉的。这儿有一只母鸭坐在窠里,她得把她的几个小鸭都孵出来。不过这时她已经累坏了

。很少有客人来看她。别的鸭子都愿意在溪流里游来游去,而不愿意跑到牛蒡下面来和她聊天。

最后,那些鸭蛋一个接着一个地崩开了。“噼!噼!”蛋壳响起来。所有的蛋黄现在都变成了小动物。他们把小头都伸出来。“嘎!嘎!”母鸭说。他们也就跟着嘎嘎地大声叫起来。他们在绿叶子下面向四周看。妈妈让他们尽量地东张西望,因为绿色对他们的眼睛是有好处的。“这个世界真够大!”这些年轻的小家伙说。的确,比起他们在蛋壳里的时候,他们现在的天地真是大不相同了。“你们以为这就是整个世界!”妈妈说。“这地方伸展到花园的另一边,一直伸展到牧师的田里去,才远呢!连我自己都没有去过!我想你们都在这儿吧?”她站起来。“没有,我还没有把你们都生出来呢!这只顶大的蛋还躺着没有动静。它还得躺多久呢?我真是有些烦了。”于是她又坐下来。“唔,情形怎样?”一只来拜访她的老鸭子问。“这个蛋费的时间真久!”坐着的母鸭说。“它老是不裂开。请你看看别的吧。他们真是一些最逗人爱的小鸭儿!都像他们的爸爸——这个坏东西从来没有来看过我一次!”“让我瞧瞧这个老是不裂开的蛋吧,”这位年老的客人说,“请相信我,这是一只吐绶鸡的蛋。有一次我也同样受过骗,你知道,那些小家伙不知道给了我多少麻烦和苦恼,因为他们都不敢下水。我简直没有办法叫他们在水里试一试。我说好说歹,一点用也没有!——让我来瞧瞧这只蛋吧。哎呀!这是一只吐绶鸡的蛋!让他躺着吧,你尽管叫别的孩子去游泳

好了。”“我还是在它上面多坐一会儿吧,”鸭妈妈说,“我已经坐了这么久,就是再坐它一个

星期也没有关系。”“那么就请便吧,”老鸭子说。于是她就告辞了。

最后这只大蛋裂开了。“噼!噼!”新生的这个小家伙叫着向外面爬。他是又大又丑。鸭妈妈把他瞧了一眼。“这个小鸭子大得怕人,”她说,“别的没有一个像他;但是他一点也不像小吐绶鸡!好吧,我们马上就来试试看吧。他得到水里去,我踢也要把他踢下水去。”第二天的天气是又晴和,又美丽。太阳照在绿牛蒡上。鸭妈妈带着她所有的孩子走到溪边来。扑通!她跳进水里去了。“呱!呱!”她叫着,于是小鸭子就一个接着一个跳下去。水淹到他们头上,但是他们马上又冒出来了,游得非常漂亮。他们的小腿很灵活地划着。他们全都在水里,连那个丑陋的灰色小家伙也跟他们在一起游。

“唔,他不是一个吐绶鸡,”她说,“你看他的腿划得多灵活,他浮得多么稳!他是我亲生的孩子!如果你把他仔细看一看,他还算长得蛮漂亮呢。嘎!嘎!跟我一块儿来吧,我把你们带到广大的世界上去,把那个养鸡场介绍给你们看看。不过,你们得紧贴着我,免得别人踩着你们。你们还得当心猫儿呢!”

这样,他们就到养鸡场里来了。场里响起了一阵可怕的喧闹声,因为有两个家族正在争夺一个鳝鱼头,而结果猫儿却把它抢走了。“你们瞧,世界就是这个样子!”鸭妈妈说。她的嘴流了一点涎水,因为她也想吃那个鳝鱼头。“现在使用你们的腿吧!”她说。“你们拿出精神来。你们如果看到那儿的一个老母鸭,你们就得把头低下来,因为她是这儿最有声望的人物。她有西班牙的血统——因为她长得非常胖。你们看,她的腿上有一块红布条。这是一件非常出色的东西,也是一个鸭子可能得到的最大光荣:它的意义很大,说明人们不愿意失去她,动物和人统统都得认识她。打起精神来吧——不要把腿子缩进去。一个有很好教养的鸭子总是把腿摆开的,像爸爸和妈妈一样。好吧,低下头来,说:‘嘎’呀!”他们这样做了。别的鸭子站在旁边看着,同时用相当大的声音说:“瞧!现在又来了一批找东西吃的客人,好像我们的人数还不够多似的!呸!瞧那只小鸭的一副丑相!我们真看不惯!”于是马上有一只鸭子飞过去,在他的脖颈上啄了一下。“请你们不要管他吧,”妈妈说,“他并不伤害谁呀!”“对,不过他长得太大、太特别了,”啄过他的那只鸭子说,“因此他必须挨打!”“那个母鸭的孩子都很漂亮,”腿上有一条红布的那个母鸭说,“他们都很漂亮,只有一只是例外。这真是可惜。我希望能把他再孵一次。”

“那可不能,太太,”鸭妈妈回答说,“他不好看,但是他的脾气非常好。他游起水来也不比别人差——我还可以说,游得比别人好呢。我想他会慢慢长得漂亮的,或者到适当的时候,他也可能缩小一点。他在蛋里躺得太久了,因此他的模样有点不太自然。”她说着,同时在他的脖颈上啄了一下,把他的羽毛理了一理。“此外,他还是一只公鸭呢,”她说,“所以关系也不太大。我想他的身体很结实,将来总会自己找到出路的。”“别的小鸭倒很可爱,”老母鸭说,“你在这儿不要客气。如果你找到鳝鱼头,请把它送给我好了。”他们现在在这儿,就像在自己家里一样。

不过从蛋壳里爬出的那只小鸭太丑了,到处挨打,被排挤,被讥笑,不仅在鸭群中是这样,连在鸡群中也是这样。

“他真是又大又丑!”大家都说。有一只雄吐绶鸡生下来脚上就有距,因此他自以为是一个皇帝。他把自己吹得像一条鼓满了风的帆船,来势汹汹地向他走来,瞪着一双大眼睛,脸上涨得通红。这只可怜的小鸭不知道站在什么地方,或者走到什么地方去好。他觉得非常悲哀,因为自己长得那么丑陋,而且成了全体鸡鸭的一个嘲笑对象。

这是头一天的情形。后来一天比一天糟。大家都要赶走这只可怜的小鸭;连他自己的兄弟姊妹也对他生气起来。他们老是说:“你这个丑妖怪,希望猫儿把你抓去才好!”于是妈妈也说起来:“我希望你走远些!”鸭儿们啄他。小鸡打他,喂鸡鸭的那个女佣人用脚来踢他。

于是他飞过篱笆逃走了;灌木林里的小鸟一见到他,就惊慌地向空中飞去。“这是因为我太丑了!”小鸭想。于是他闭起眼睛,继续往前跑。他一口气跑到一块住着野鸭的沼泽地里。他在这儿躺了一整夜,因为他太累了,太丧气了。

天亮的时候,野鸭都飞起来了。他们瞧了瞧这位新来的朋友。

“你是谁呀?”他们问。小鸭一下转向这边,一下转向那边,尽量对大家恭恭敬敬地行礼。

“你真是丑得厉害,”野鸭们说,“不过只要你不跟我们族里任何鸭子结婚,对我们倒也没有什么大的关系。”可怜的小东西!他根本没有想到什么结婚;他只希望人家准许他躺在芦苇里,喝点沼泽的水就够了。

他在那儿躺了两个整天。后来有两只雁——严格地讲,应该说是两只公雁,因为他们是两个男的——飞来了。他们从娘的蛋壳里爬出来还没有多久,因此非常顽皮。“听着,朋友,”他们说,“你丑得可爱,连我(注:这儿的“我”(jeg)是单数,跟前面的“他们说”不一致,但原文如此。)都禁不住要喜欢你了。你做一个候鸟,跟我们一块儿飞走好吗?另外有一块沼泽地离这儿很近,那里有好几只活泼可爱的雁儿。她们都是小姐,都会说:‘嘎!’你是那么丑,可以在她们那儿碰碰你的运气!”“噼!啪!”天空中发出一阵响声。这两只公雁落到芦苇里,死了,把水染得鲜红。“噼!啪!”又是一阵响声。整群的雁儿都从芦苇里飞起来,于是又是一阵枪声响起来了。原来有人在大规模地打猎。猎人都埋伏在这沼泽地的周围,有几个人甚至坐在伸到芦苇上空的树枝上。蓝色的烟雾像云块似地笼罩着这些黑树,慢慢地在水面上向远方漂去。这时,猎狗都普通普通地在泥泞里跑过来,灯芯草和芦苇向两边倒去。这对于可怜的小鸭说来真是可怕的事情!他把头掉过来,藏在翅膀里。不过,正在这时候,一只骇人的大猎狗紧紧地站在小鸭的身边。它的舌头从嘴里伸出很长,眼睛发出丑恶和可怕的光。它把鼻子顶到这小鸭的身上,露出了尖牙齿,可是——扑通!扑通!——它跑开了,没有把他抓走。

“啊,谢谢老天爷!”小鸭叹了一口气,“我丑得连猎狗也不要咬我了!”他安静地躺下来。枪声还在芦苇里响着,枪弹一发接着一发地射出来。

天快要暗的时候,四周才静下来。可是这只可怜的小鸭还不敢站起来。他等了好几个钟头,才敢向四周望一眼,于是他急忙跑出这块沼泽地,拼命地跑,向田野上跑,向牧场上跑。这时吹起一阵狂风,他跑起来非常困难。到天黑的时候,他来到一个简陋的农家小屋。它是那么残破,甚至不知道应该向哪一边倒才好——因此它也就没有倒。狂风在小鸭身边号叫得非常厉害,他只好面对着它坐下来。它越吹越凶。于是他看到那门上的铰链有一个已经松了,门也歪了,他可以从空隙钻进屋子里去,他便钻进去了。

屋子里有一个老太婆和她的猫儿,还有一只母鸡住在一起。她把这只猫儿叫“小儿子”。他能把背拱得很高,发出咪咪的叫声来;他的身上还能迸出火花,不过要他这样做,你就得倒摸他的毛。母鸡的腿又短又小,因此她叫“短腿鸡儿”。她生下的蛋很好,所以老太婆把她爱得像自己的亲生孩子一样。

第二天早晨,人们马上注意到了这只来历不明的小鸭。那只猫儿开始咪咪地叫,那只母鸡也咯咯地喊起来。“这是怎么一回事儿?”老太婆说,同时朝四周看。不过她的眼睛有点花,所以她以为小鸭是一只肥鸭,走错了路,才跑到这儿来了。“这真是少有的运气!”她说,“现在我可以有鸭蛋了。我只希望他不是一只公鸭才好!我们得弄个清楚!”

这样,小鸭就在这里受了三个星期的考验,可是他什么蛋也没有生下来。那只猫儿是这家的绅士,那只母鸡是这家的太太,所以他们一开口就说:“我们和这世界!”因为他们以为他们就是半个世界,而且还是最好的那一半呢。小鸭觉得自己可以有不同的看法,但是他的这种态度,母鸡却忍受不了。

“你能够生蛋吗?”她问。

“不能!”

“那么就请你不要发表意见。”

于是雄猫说:“你能拱起背,发出咪咪的叫声和迸出火花吗?”

“不能!”

“那么,当有理智的人在讲话的时候,你就没有发表意见的必要!”

小鸭坐在一个墙角里,心情非常不好。这时他想起了新鲜空气和太阳光。他觉得有一种奇怪的渴望:他想到水里去游泳。最后他实在忍不住了,就不得不把心事对母鸡说出来。“你在起什么念头?”母鸡问。“你没有事情可干,所以你才有这些怪想头。你只要生几个蛋,或者咪咪地叫几声,那么你这些怪想头也就会没有了。”

“不过,在水里游泳是多么痛快呀!”小鸭说。“让水淹在你的头上,往水底一钻,那是多么痛快呀!”

“是的,那一定很痛快!”母鸡说,“你简直在发疯。你去问问猫儿吧——在我所认识的一切朋友当中,他是最聪明的——你去问问他喜欢不喜欢在水里游泳,或者钻进水里去。我先不讲我自己。你去问问你的主人——那个老太婆——吧,世界上再也没有比她更聪明的

人了!你以为她想去游泳,让水淹在她的头顶上吗?”

“你们不了解我,”小鸭说。

“我们不了解你?那么请问谁了解你呢?你决不会比猫儿和女主人更聪明吧——我先不提我自己。孩子,你不要自以为了不起吧!你现在得到这些照顾,你应该感谢上帝。你现在到一个温暖的屋子里来,有了一些朋友,而且还可以向他们学习很多的东西,不是吗?不过你是一个废物,跟你在一起真不痛快。你可以相信我,我对你说这些不好听的话,完全是为了帮助你呀。只有这样,你才知道谁是你的真正朋友!请你注意学习生蛋,或者咪咪地叫,或者迸出火花吧!”

“我想我还是走到广大的世界上去好,”小鸭说。

“好吧,你去吧!”母鸡说。

于是小鸭就走了。他一会儿在水上游,一会儿钻进水里去;不过,因为他的样子丑,所有的动物都瞧不其他。秋天到来了。树林里的叶子变成了黄色和棕色。风卷起它们,把它们带到空中飞舞,而空中是很冷的。云块沉重地载着冰雹和雪花,低低地悬着。乌鸦站在篱笆上,冻得只管叫:“呱!呱!”是的,你只要想想这情景,就会觉得冷了。这只可怜的小鸭的确没有一个舒服的时候。

一天晚上,当太阳正在美丽地落下去的时候,有一群漂亮的大鸟从灌木林里飞出来,小鸭从来没有看到过这样美丽的东西。他们白得发亮,颈项又长又柔软。这就是天鹅。他们发出一种奇异的叫声,展开美丽的长翅膀,从寒冷的地带飞向温暖的国度,飞向不结冰的湖上去。

他们飞得很高——那么高,丑小鸭不禁感到一种说不出的兴奋。他在水上像一个车轮似地不停地旋转着,同时,把自己的颈项高高地向他们伸着,发出一种响亮的怪叫声,连他自己也害怕起来。啊!他再也忘记不了这些美丽的鸟儿,这些幸福的鸟儿。当他看不见他们的时候,就沉入水底;但是当他再冒到水面上来的时候,却感到非常空虚。他不知道这些鸟儿的名字,也不知道他们要向什么地方飞去。不过他爱他们,好像他从来还没有爱过什么东西似的。他并不嫉妒他们。他怎能梦想有他们那样美丽呢?只要别的鸭儿准许他跟他们生活在一起,他就已经很满意了——可怜的丑东西。

冬天变得很冷,非常的冷!小鸭不得不在水上游来游去,免得水面完全冻结成冰。不过他游动的这个小范围,一晚比一晚缩小。水冻得厉害,人们可以听到冰块的碎裂声。小鸭只好用他的一双腿不停地游动,免得水完全被冰封闭。最后,他终于昏倒了,躺着动也不动,跟冰块结在一起。

大清早,有一个农民在这儿经过。他看到了这只小鸭,就走过去用木屐把冰块踏破,然后把他抱回来,送给他的女人。他这时才渐渐地恢复了知觉。小孩子们都想要跟他玩,不过小鸭以为他们想要伤害他。他一害怕就跳到牛奶盘里去了,把牛奶溅得满屋子都是。女人惊叫起来,拍着双手。这么一来,小鸭就飞到黄油盆里去了,然后就飞进面粉桶里去了,最后才爬出来。这时他的样子才好看呢!女人尖声地叫起来,拿着火钳要打他。小孩们挤做一团,想抓住这小鸭。他们又是笑,又是叫!——幸好大门是开着的。他钻进灌木林中新下的雪里面去。他躺在那里,几乎像昏倒了一样。要是只讲他在这严冬所受到困苦和灾难,那么这个故事也就太悲惨了。当太阳又开始温暖地照着的时候,他正躺在沼泽地的芦苇里。百灵鸟唱起歌来了——这是一个美丽的春天。忽然间他举起翅膀:翅膀拍起来比以前有力得多,马上就把他托起来飞走了。他不知不觉地已经飞进了一座大花园。这儿苹果树正开着花;紫丁香在散发着香气,它又长又绿的枝条垂到弯弯曲曲的溪流上。啊,这儿美丽极了,充满了春天的气息!三只美丽的白天鹅从树荫里一直游到他面前来。他们轻飘飘地浮在水上,羽毛发出飕飕的响声。小鸭认出这些美丽的动物,于是心里感到一种说不出的难过。

“我要飞向他们,飞向这些高贵的鸟儿!可是他们会把我弄死的,因为我是这样丑,居然敢接近他们。不过这没有什么关系!被他们杀死,要比被鸭子咬、被鸡群啄,被看管养鸡场的那个女佣人踢和在冬天受苦好得多!”于是他飞到水里,向这些美丽的天鹅游去:这些动物看到他,马上就竖起羽毛向他游来。“请你们弄死我吧!”这只可怜的动物说。他把头低低地垂到水上,只等待着死。但是他在这清澈的水上看到了什么呢?他看到了自己的倒影。但那不再是一只粗笨的、深灰色的、又丑又令人讨厌的鸭子,而却是——一只天鹅!只要你曾经在一只天鹅蛋里待过,就算你是生在养鸭场里也没有什么关系。

对于他过去所受的不幸和苦恼,他现在感到非常高兴。他现在清楚地认识到幸福和美正在向他招手。——许多大天鹅在他周围游泳,用嘴来亲他。

花园里来了几个小孩子。他们向水上抛来许多面包片和麦粒。最小的那个孩子喊道:“你们看那只新天鹅!”别的孩子也兴高采烈地叫起来:“是的,又来了一只新的天鹅!”于是他们拍着手,跳起舞来,向他们的爸爸和妈妈跑去。他们抛了更多的面包和糕饼到水里,同时大家都说:“这新来的一只最美!那么年轻,那么好看!”那些老天鹅不禁在他面前低下头来。

他感到非常难为情。他把头藏到翅膀里面去,不知道怎么办才好。他感到太幸福了,但他一点也不骄傲,因为一颗好的心是永远不会骄傲的。他想其他曾经怎样被人迫害和讥笑过,而他现在却听到大家说他是美丽的鸟中最美丽的一只鸟儿。紫丁香在他面前把枝条垂到水里去。太阳照得很温暖,很愉快。他扇动翅膀,伸直细长的颈项,从内心里发出一个快乐的声音:

“当我还是一只丑小鸭的时候,我做梦也没有想到会有这么的幸福!”

2010新托福阅读:与猫有关的有趣谚语

2010新托福阅读:与猫有关的有趣谚语

猫是让许多人又爱又恨的小动物,在英语里有许多谚语与猫有关,了解这些有趣的谚语我们有机会也能活用到托福考试口语和写作中去。

1.猫cat一词来自古英语catt,威尔士语叫做cath,西班牙语是gato,法语叫chat,德语则是kat,他们都源于拉丁语catus、cattus或者catta,表示家猫domesticcat,相应野猫wildcat的拉丁语就是feles。英文里常常把cat叫做pussycat,就跟我们把猫叫做猫咪一样吧?日语的猫读作ねこneko。

2.一只猫叫做cat,一群猫要叫什么?有个专用词叫做clowder,比方clowdersofcats,还能用cludder或者clutter。男猫叫做tom哦,原来《猫和老鼠》里头那只不是随便叫的;可要是被阉割过的公猫就要叫做gib了。母猫叫做molly或者queen,女王诶!小猫咪大家都知道叫做kitten,在英国叫catling。

3.古埃及人对于猫有着特别的敬畏,因为女神Bastet巴蒂斯特往往以猫的姿态出现;而北欧爱与美的女神弗蕾亚Freyja所乘的战车是两只猫拉动的。很多古老的宗教认为猫拥有高贵的灵魂exaltedsouls;而很多文化认为猫多命multiplelives。日本的招财猫招き猫まねきねこManekiNeko是财富的象征。

4.和猫有关的习语好些个都涉及发怒。

坏脾气的人,能用abagofcats表示,想来一袋子猫可不是很抓狂嘛?举例:Mybosswasabagofcatsyesterday.老板昨天发飙了唉。

同时hellcat特指发怒的女人,而havekittens也表示易怒,因为中世纪孕妇要是脾气暴,会被认为是中了巫术怀上猫崽挠肚子。

5.猫狗词组必定大战。

fightlikecatsanddogs就表示吵得昏天黑地。

同样liveacatanddoglife就是三天一小吵五天一大吵;

cat-and-dog就是爱吵架的。

rainingcatsanddogs下猫下狗表示下大雨,因为狗是风神奥丁的侍从,猫是大雨的象征。

6.猫猫身体上的各个部分也能表达有趣的含义:

cat-eyed猫眼表示晚上也看得见;

cat'sfoot或者cat'spaw猫爪表示被人利用成为傀儡;

cato'ninetails是一种分好多头儿的鞭子;

catlap猫猫舔则是很淡的茶或者牛奶;

catnap表示小睡一会儿;

cat'smeow、cat'spajamas和cat'swhiskers都是出类拔萃的意思!

7.说到猫,当然也少不了老鼠……

Acatinglovescatchesnomice.戴手套的猫老鼠抓不到-意思是为达到目的可不能太斯文客气;

Keepnomorecatsthatcatchmice.能抓老鼠的猫才养着-就是说别跟吃干饭的人来往;

Whenthecat'saway,themicewillplay.山中无老虎猴子称大王。

8.各种各样的猫代表着各种各样的人:

alleycat胡同里的猫就是流浪猫,wildcat其实是野生的猫啦。

coolcat是时尚前卫的人,多指男性;

hepcat本来表示爵士乐迷,现在也有酷炫的意思;

copycat就是山寨假冒;

fatcat是权贵之人;

tomcat雄猫也有花花公子的意思;

glamourpuss是光彩照人的女子。

9.猫猫的各种行为也成了谚语的一部分

fightlikeKilkennycats就是我们中文里头的两败俱伤,Kilkenny是爱尔兰的小镇,无聊的士兵会斗猫,直到双方自相残杀,太残酷了,会有报应的!

enoughtomakeacatlaugh表示某事好笑得让猫都笑了;

likeacatonhotbricks热砖上的猫咪,有点像热锅上的蚂蚁,表示很紧张神经质……

10.地狱猫和好奇猫

Asmuchchanceasawaxcatinhell,意思是根本就没有机会;

这句话还可以说成"nothaveacatinhell'schance":

eg.Theyhaven'tacatinhell'schanceofgettingoverthemountaininweatherlikethis。

在这种天气里,他们根本没机会翻越这座山。

Curiositykilledthecat,好奇杀死猫,是一句再熟悉不过的谚语。它原意是要提醒人们谨慎小心。

11.很多和猫相关的谚语都和名著有关

Grinninglikeacheshirecat,“笑得像只柴郡猫”意思就是说傻笑,这句话在《爱丽丝梦游仙境》中得到了绝妙的体现——想想那只柴郡猫,不是一直在笑吗?

Dogmycats,一句轻微的咒骂,跟"damnit!"意思差不多,中文大可译为“喵了个咪”。欧亨利在《一只黄狗的记忆》中提到过。

12.不提到“猫”这个词,同样可以和猫有关

Rubsomeone'sfurthewrongway,“反摸猫毛”,意思是激怒某人;

Makethefurfly,“让毛飞起来”,意思是开始一场争斗;

Ismellarat,“闻到了老鼠的味道”,意思是觉察到什么秘密。

猫咪的英语单词怎么写

猫咪的英语单词怎么写

猫的单词cat。

小写cat译为中文是猫的意思。

大写的CAT是指化学中的过氧化氢酶和计算机程序中的计算机辅助翻译。同时CAT也是卡特彼勒公司的缩写和一著名品牌休闲服装和鞋类。另外CAT还是国际公认会计技师。

猫:猫科的动物:猫的身体分为头、颈、躯干、四肢和尾五部分,大多数全身披毛,少数为无毛猫。猫的趾底有脂肪质肉垫,因而行走无声。一站式出国留学攻略http://www.offercoming.com

我要英语短文

我要英语短文

WhokilledCockRobin?

是谁杀了知更鸟?

WhokilledCockRobin?

是谁杀了知更鸟?

I,saidtheSparrow,

麻雀说,是我,

Withmybowandarrow,

用我的弓和箭,

IkilledCockRobin.

我杀了知更鸟。

Whosawhimdie?

谁看见他死去?

I,saidtheFly.

苍蝇说,是我,

Withmylittleeye,

用我的小眼睛,

Isawhimdie.

我看见他死去。

Whocaughthisblood?

谁拿走他的血?

I,saidtheFish,

鱼说,是我,

Withmylittledish,

用我的小碟子,

Icaughthisblood.

我拿走他的血。

Who\'llmakehisshroud?

谁为他做寿衣?

I,saidtheBeetle,

甲虫说,是我,

Withmythreadandneedle,

用我的针和线,

I\'llmaketheshroud.

我会来做寿衣。

Who\'lldighisgrave?

谁要挖坟墓?

I,saidtheOwl,

猫头鹰说,是我,

Withmypickandshovel,

用我的凿子铲子,

I\'lldighisgrave.

我会来挖坟墓。

Who\'llbetheperson?

谁要当牧师?

I,saidtheRook,

白嘴鸦说,是我,

Withmylittlebook,

用我的小本子,

I\'llbetheparson.

我会来做牧师。

Who\'llbetheclerk?

谁要当办事员?

I,saidtheLark,

云雀说,是我,

Ifit\'snotinthedark,

只要不在夜晚,

I\'llbetheclerk.

我就当办事员。

Who\'llcarrythelink?

谁会带火炬?

I,saidtheLinnet,

红雀说,是我,

I\'llfetchitinaminute,

我立刻把它拿来。

I\'llcarrythelink.

我将会带火炬。

Who\'llbechiefmourner?

谁要当主祭?

I,saidtheDove,

鸽子说,是我,

Imournformylove,

我要哀悼我的爱,

I\'llbechiefmourner.

我将会当主祭。

Who\'llcarrythecoffin?

谁要抬棺?

I,saidtheKite,

鸢说,是我,

Ifit\'snotthroughthenight,

如果不走夜路,

I\'llcarrythecoffin.

我就会来抬棺。

Who\'llbearthepall?

谁提供柩布?

We,saidtheWren,Boththecockandthehen,

鹪鹩,与公鸡和母鸡说,是我们,

We\'llbearthepall.

我们将提供柩布。

Who\'llsingapsalm?

谁来唱赞美诗?

I,saidtheThrush,

画眉说,是我,

Asshesatonabush,

站在灌木丛上,

I\'llsingapsalm.

我将唱赞美诗。

Who\'lltollthebell?

谁来敲丧钟?

I,saidtheBull,

牛说,是我,

BecauseIcanpull.

因为我能拉犛。

SoCockRobin,farewell.

所以再会,知更鸟。

Allthebirdsoftheair

天空所有的鸟,

Fella-sighinganda-sobbing,

全都叹息哭泣,

Whentheyheardthebelltoll

当他们听见丧钟,

ForpoorCockRobin.

为可怜的知更鸟响起。

NOTICE

启事

Toallitconcerns,

通告所有关系人,

Thisnoticeapprises,

这则启事通知

TheSparrow\'sfortrial,

下回鸟儿法庭,

Atnextbirdassizes.

将要审判麻雀。

LizzieBordentookanaxe

丽兹拿起一把斧头

LizzieBordentookanaxe,

丽兹玻顿拿起斧头,

Hitherfatherfortywhacks.

砍了爸爸四十下。

Whenshesawwhatshehaddone,

当妈妈看见她做了甚麼,

Shehithermotherforty-one.

她也砍她四十一下。

Mymotherhaskilledme

我的妈妈杀了我

Mymotherhaskilledme,

我的妈妈杀了我,

Myfatheriseatingme,

我的爸爸吃了我,

Mybrothersandsisterssitunderthetable,

我的兄弟和我的姊妹坐在餐桌底,

Pickingupmybones,

捡起我的骨头,

Andtheyburythem,

埋了它们,

underthecoldmarblestones.

埋到冰冷的石碑下。

Tenlittleniggerboyswentouttodine

十个小黑人出外用膳

Tenlittleniggerboyswentouttodine;

十个小黑人出外用膳;

Onechokedhislittleself,andthentherewerenine.

一个噎死还剩九个。

Ninelittleniggerboyssatupverylate;

九个小黑人熬夜到很晚;

Oneoverslepthimself,andthentherewereeight.

一个睡过头还剩八个。

EightlittleniggerboystravelinginDevon;

八个小黑人在到丹文游玩;

Onesaidhe\'dstaythere,andthentherewereseven.

一个说要留在那儿还剩七个。

Sevenlittleniggerboyschoppingupsticks;

七个小黑人在砍柴;

Onechoppedhimselfinhalf,andthenthereweresix.

一个把自己砍成两半还剩六个。

Sixlittleniggerboysplayingwithahive;

六个小黑人玩蜂窝;

Abumble-beestungone,andthentherewerefive.

一只黄蜂叮住一个还剩五个。

Fivelittleniggerboysgoinginforlaw;

五个小黑人进入法院;

Onegotinchancery,andthentherewerefour.

一个被留下还剩四个。

Fourlittleniggerboysgoingouttosea;

四个小黑人到海边;

Aredherringswallowedone,andthentherewerethree.

一条红鲱鱼吞下一个还剩三个。

ThreelittleniggerboyswalkingintheZoo;

三个小黑人走进动物园里;

Abigbearbuggedone,andthenthereweretwo.

一只大熊抓走一个还剩两个。

Twolittleniggerboyssittinginthesun;

两个小黑人坐在太阳下;

Onegotfrizzledup,andthentherewasone.

一个热死只剩一个。

Onelittleniggerboylivingallalone;

一个小黑人觉得好寂寞;

Hegotmarried,andthentherewerenone.

他上吊后一个也不剩。

HumptyDumpty

HumptyDumptysatonawall.

蛋在断崖之上孵著—

HumptyDumptyhadagreatfall.

孵著孵著掉下来了,

Alltheking\'shorsesandalltheking\'smen,

就算聚集了国王所有的马,就算聚集了国王所有的臣子,

Couldn\'tputHumptytogetheragain!

蛋也不能再恢复原来的样子…

WhenGoodKingArthurRuledHisLand

治理这个国家的亚瑟王

WhengoodKingArthurruledhisland

治理这个国家的亚瑟王

Hewasagoodlyking;

是一个伟大的国王!

Hestolethreepecksofbarleymeal

他偷了三袋麦片

Tomakeabag-pudding.

为了要做一个大布丁,

Abag-puddingthekingdidmake,

国王他要做布丁来玩,

Andstuffeditwellwithplums,

放进了很多葡萄乾,

Andinitputgreatlumpsoffat

再放进很多的奶油

Asbigasmytwothumbs.

好像两根大拇指一样粗。

Thekingandqueendideatthereof,

国王、王妃吃了布丁

Andnoblemenbeside,

在贵族们之间,

Andwhattheycouldnoteatthatnight

以至于晚上他们无法再吃

Thequeennextmorningfried.

第二天早晨王妃被废了。

ThereWasAMan,AVeryUntidyMan

死了一个男子,一个没出息的男子

Therewasaman,averyuntidyman,

死了一个男子,一个没出息的男子,

Whosefingerscouldnowherebefound

懒得动手

toputinhistomb.

把他埋在坟墓里。

Hehadrolledhisheadfarunderneaththebed;

头滚落在床下,

Hehadleftlegsandarmslying

分离的四肢散乱

allovertheroom.

在房间里。

SolomonGrundy

所罗门·格兰迪

SolomonGrundy,

所罗门·格兰迪

BornonaMonday,

出生在星期一,

ChristenedonTuesday,

星期二受洗,

MarriedonWednesday,

星期三结婚,

TookillonThursday,

星期四生病,

WorseonFriday,

星期五病危,

DiedonSaturday,

星期六弥留,

BuriedonSunday.

星期日被埋在坟墓裏。

Thisistheend

这就是结局

OfSolomonGrundy.

所罗门·格兰迪的结局。

Therewasacrookedman,andhewalkedacrookedmile

有个性格扭曲的男人,走在一条一哩长的扭曲道路上

Therewasacrookedman,andhewalkedacrookedmile,

有个性格扭曲的男人,走在一条一哩长的扭曲道路上。

Hefoundacrookedsixpenceagainstacrookedstile;

手拿扭曲的六便士踏上了扭扭曲曲的台阶,

Heboughtacrookedcat,whichcaughtacrookedmouse,

买了一只歪歪扭扭的猫儿,歪歪扭扭的猫儿抓了一只歪歪扭扭的老鼠。

Andtheyalllivedtogetherinalittlecrookedhouse.

一起生活在歪扭的房子裏。

Baa,baa,blacksheep

咩,咩,黑羊啊黑羊

Baa,baa,blacksheep,

咩,咩,黑羊啊黑羊,

Haveyouanywool?

你的身上可有羊毛?

Yes,sir,yes,sir,

有啊,有啊,

Threebagsfull;

有三袋,

Oneforthemaster,

一袋给主人用,

Andoneforthedame,

一袋给夫人用,

Andoneforthelittleboy

最后的一袋给小小少爷

Wholivesdownthelane.

他一直生活在路边。

Singasongofsixpence

唱一只六便士的歌

Singasongofsixpence,

唱一只六便士的歌吧,

Apocketfullofrye;

装满袋的黑麦,

Fourandtwentyblackbirds,

24只黑鸫,

Bakedinapie.

在烤好的派中。

Whenthepiewasopened,

打开派,

Thebirdsbegantosing;

大家一起唱吧!

Wasnotthatadaintydish,

这会是多麼棒的料理,

Tosetbeforetheking?

为了国王,

Thekingwasinhiscounting-house,

国王在他的宫殿裏,

Countingouthismoney;

付出他的钱,

Thequeenwasintheparlour,

王妃在庭院裏,

Eatingbreadandhoney.

吃着面包和果酱。

Themaidwasinthegarden,

女仆在庭院中,

Hangingouttheclothes,

晾乾衣物。

Therecamealittleblackbird,

远处而来的黑鸫,

Andsnappedoffhernose.

啄掉了她的鼻子。

GeorgiePorgie,puddingandpie

乔治·帕其,拿着布丁和派

GeorgiePorgie,puddingandpie,

乔治·帕其,拿着布丁和派,

Kissedthegirlsandmadethemcry;

丢女生让她们哭了,

Whentheboyscameouttoplay,

等男生们一到,

GeorgiePorgieranaway.

乔治·帕其就跑了。

Whatarelittleboysmadeof?

男孩子是什麼做成的?

Whatarelittleboysmadeof?

男孩子是什麼做成的?

Whatarelittleboysmadeof?

男孩子是什麼做成的?

Frogsandsnails

青蛙、蜗牛

Andpuppy-dogs\'tails,

小狗尾巴,

That\'swhatlittleboysaremadeof.

男孩子就是这些做成的。

Whatarelittlegirlsmadeof?

女孩子是什麼做成的?

Whatarelittlegirlsmadeof?

女孩子是什麼做成的?

Sugarandspice

砂糖、香料

Andallthat\'snice,

还有所有好东西,

That\'swhatlittlegirlsaremadeof.

女孩子就是这些做成的。

Allaroundthemulberrybush

在桑树灌木丛的周围Allaroundthemulberrybush,

在桑树灌木丛的周围,

Themonkeychasedtheweasel.

猴子追上了鼬鼠。

Themonkeythought’twasallinfun.

猴子把这当成玩笑。

Pop!goestheweasel.

砰!鼬鼠被击中了。

Apenneyforaspoolofthread,

一个便士买了线,

Apenneyforaneedle.

一个便士买了针。

That’sthewaythemoneygoes.

钱就这麽花掉了。

Pop!goestheweasel.

砰!鼬鼠被击中了。

UpanddowntheCityRoad,

在城市中飞上飞下,

InandoutoftheEagle,

进进出出的鹰。

That’sthewaythemoneygoes.

钱就这麽花掉了。

Pop!goestheweasel.

砰!鼬鼠被击中了。

AsIwasgoingtoSt.Ives

我在去圣爱芙斯的路上

AsIwasgoingtoSt.Ives,

在我去圣爱芙斯的路上,

Imetamanwithsevenwives.

我遇见了一个有七个妻子的男人。

Eachwifehadsevensacks,

每个妻子都有七个麻布袋,

Eachsackhadsevencats,

每个麻布袋装了七只猫,

Eachcathadsevenkits.

每只猫有七只小猫。

Kits,cats,sacks,andwives,

小猫,猫,麻布袋,还有妻子们,

HowmanyweregoingtoSt.Ives?

在去圣爱芙斯的路上共有多少个?

AsIwentoverLincolnBridge

当我走到林肯桥的另一边

AsIwentoverLincolnBridge

当我走到林肯桥的另一边

ImetMisterRusticap;

我遇见了罗斯特卡普先生;

Pinsandneedlesonhisback,

他的背上插著钉子和针,

A-goingtoThorneyFair.

去舍尼的集市。

Aswhiteasmilk

像牛奶一样的白色

Aswhiteasmilk,

像牛奶一样的白色,

Andnotmilk;

又不是牛奶;

Asgreenasgrass,

像青草一样的绿色,

Andnotgrass;

又不是青草;

Asredasblood,

像鲜血一样的红色;

Andnotblood;

又不是鲜血;

Asblackassoot,

像煤烟一样的黑色;

Andnotsoot.

又不是煤烟。

关于宠物的情景对话附翻译

关于宠物的情景对话附翻译

现在很多人都喜欢养宠物,下面我为大家带来关于宠物的情景对话附翻译,欢迎大家学习!

关于宠物的情景对话1

Todd:Hello,Matt!

你好,马特!

Matt:Hello,Todd!

你好,托德!

Todd:Matt,I'mgoingtoaskyousomequestionsaboutpet.(OK!)Firstquestion,doyouhaveapet?

马特,我将会问你几个关于宠物的问题。(好的!)第一个问题,你养宠物吗?

Matt:Yes,infact,mymom'shousewehavethree,threepets;twodogsandacat.Myfamilyactuallyraisesdogsforhelpingblindpeople.

是的,事实上,在我妈妈的房子里,我们养了三只宠物,两只狗和一直猫。我家培养的是能帮助盲人的导盲犬。

Todd:Oh,really!

哦,真的吗!

Matt:Yeah,yeah,yeah.

是的。

Todd:Wow,likehowdotheytrainthedogs?

哇,那么怎么训练导盲犬呢?

Matt:Howdotheytrainthedogs?Well,Imean,it'salongprocess,right...wegetthemwhenthey'repuppies.....andsowetrainthembasic...youknow,sit,come...reallybasicthings...then,afterthey'reabouttwoyearold,theygoadifferenttrainingschool.

如何训练导盲犬?这其实是一个长期的过程。我们会带回来出生不久的幼犬。接着训练小狗基本功,比如坐下,过来这些很基本的东西。然后,等到它们两岁大,我们会送它去一家培训学校。

Todd:Oh,wow,that'sgreat!

哇,太棒了!

Matt:Yeah,yeah!

是的。

Todd:Well,howmanydogsdotheytrainatatime?

一次训练几只导盲犬呢?

Matt:Oh,justone!Wehaveourowndog,andthenwehaveadogthatwehavethatwearetraining.

只有一只!我们自己养只狗,还有一只训练中的导盲犬。

Todd:Oh,OK.

好的。

Matt:Yeah,justonedogatatime.

一次只训练一只。

Todd:Doyoueverseethedogsyoutrained,likeoutonthestreet,oranything?

你有没有偶遇自己训练过的导盲犬,例如在街上,有没有类似的重聚?

Matt:Sometimeswe'llseethem,they'llhavelikesortofconventionsofreunionsofthepetsso,yeah,yougettoseethemonceinawhile.

有时候我会看到它们,导盲犬和训练人相聚是约定俗成的的惯例,训练人偶尔可以看它们。

Todd:Oh,wow,that'scool.Um,whydopeoplekeeppets?

哇,太酷了。那么人们为什么要养宠物?

Matt:Iguessthemostimportantthingiscompanionship,right!Sothereisalwayssomebodythereforyouthatwilllikeyounomatterwhat.

我想最重要的一个原因就是宠物对主人的陪伴!无论如何,宠物总会围绕在主人身边,不问原因地喜爱自己的主人。

Todd:Yeah,that'strue.OK,besidescats,dogs,andfish,whataresomeotherpetspeoplekeep?

是的,确实如此。那么除了猫,狗和鱼,人们还养什么宠物?

Matt:Well,IguessifyouareSigfreidandRoyyoucankeepatigerorlion.Iguessalltypesofthingsdon'tthey.

我想如果你是驯兽师Sigreid和Roy,也许你能养一只老虎或狮子。我想各种动物都能成为人类的宠物。

Todd:Yeah.

是的。

Matt:Imean,myfriendhasasnake....Idon'tknowifyoumentionthat:snakeandferretsandinsects,spiders...

我的一位朋友就养了一条蛇。我忘了你是否提到过,蛇,雪貂,昆虫,蜘蛛都可以成为人类的宠物。

Todd:OK.

好的。

Matt:Allkindsofthings.

各种动物。

Todd:Allright,yeah,likethereissomany.Whataresomecostsassociatedwithkeepingapet?

好的,养一只宠物所需的花费是多少呢?

Matt:Foodisprobablythebiggestcost,butalsoifyoukeepthedog,particularlyadoginyourhouse,whentheyarepuppies,andwehavealotofpuppiesthey'llchewupeverythingtheycansowe'reconstantlyreplacingshoesand,youknow,cleaninguppeefromthecarpetandthingslikethat..so..itcanbeahassle.

食物也许是最大的开销,但如果你养的是狗,尤其是小狗,你把它放在屋里,我们曾经就把许多小狗放到屋里,它们会把屋里能咬的东西都咬了,因此我们老得换新鞋,而且还得清理地摊上的尿痕等,这些也很麻烦。

关于宠物的情景对话2

海伦What'swrongwiththecat?Hedidn'teatthismorning.

小猫怎么了,上午都没吃东西。

李梅Maybehedoesn'tlikewhatyoufedhim?Whatdidyoufeedhim?

是不是它不喜欢吃啊,你喂它什么了?

海伦Somenewcatfood.Ithoughthewouldenjoyit.

新买的猫粮,我觉得它应该会喜欢吃哪。

李梅Maybehedoesn'tlikeit.Trygivinghimsomefish.

看来它是不怎么喜欢,给它条鱼吃吧。

海伦Hecan'tdigestfreshfishyet;maybesomecanfishwillwork.

它太小还不能直接吃鱼,只能吃鱼罐头。

李梅Wedon'thaveany…maybesomemilk?

家里没有罐头了,要不喂点儿牛奶吧。

海伦Ifhestilldoesn'teatanythingbythisevening,I'lltakehimtothevettomorrow.

好的。如果到晚上还不吃东西,就带它去医院吧。

关于宠物的情景对话3

Ann:Alison,Whatkindofpetdoyouwanttoget?

艾莉森,你想要怎样的宠物?

Alison:Howaboutagoldfish?

一条金鱼怎么样?

Ann:They'retooboring!Howaboutasnake?Snakesareinteresting.

他们太无聊!一条蛇怎么样?蛇很有趣。

Alison:No!Snakesaretooscary!Let'sgetanicepetlikeacat.

不!蛇太令人害怕。咱们找个好的宠物像猫一样。

Ann:Acat?Idon'tlikecats.Catsaren'tfriendlyenough.

一只猫?我不喜欢猫。猫不是足够友好。

Alison:Well,thathamsterovertherelooksnice.Heseemsfriendly,andhehasshorthair.

好,那仓鼠看起来不错。他似乎很友好,并且他有短的毛发。

Ann:Yeah,he'sperfect!

是的,他是很完美!

Alison:Let'sgethim!

就要他!

关于宠物的情景对话附翻译相关文章:

1.关于宠物的英语对话

2.关于宠物的英语对话4篇

3.关于宠物英语对话

4.英语对话宠物

END,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!

本站所发布的文字与图片素材为非商业目的改编或整理,版权归原作者所有,如侵权或涉及违法,请联系我们删除。